摘要: 奥巴马诺贝尔和平奖获奖感言(中英对照) 10月9日,挪威诺贝尔奖委员会(Nobel Committee)宣布授予奥巴马总统2009年度诺贝尔和平奖。奥巴马获悉后发表讲话。以下是奥巴马9日在白宫玫瑰园讲话的全文译文。 Good[阅读全文]
摘要: Mature, dynamic and honest. 思想成熟、精明能干、为人诚实。 Excellent ability of systematical management. 有极强的系统管理能力。 Ability to&nbs[阅读全文]
摘要: 错译误译示例 成都师范附属小学 Chengdu Teaching Attached Elementary School 普通话 Putonghua 川外村1号 1 Chuanwai Cun / town[阅读全文]
摘要: 商务广告英语的用词特点: 1)简明、通俗、易记 --- Mosquito Bye Bye Bye 蚊虫杀杀杀 --- Start Ahead. 成功之路,从[阅读全文]
摘要: 冷 菜 (Cold Dishes) 1 白菜心拌蜇头 Marinated Jelly Fish Head and Chinese Cabbage in Vinega[阅读全文]
摘要: (一)词义的扩大 凡是词义从特定的意义扩大为普遍的意义,或者从指"种"的概念扩大为指"类"的概念,结果新义大于旧义,这种演变叫做词义的扩大(the enlarging, widening, extension或expansi[阅读全文]
摘要: 1. Jack of all trades and master of none./Jack of all trades is of no trade.什么都会,样样不精/万事皆通,一无所长。 2. Joy [阅读全文]
摘要: 1. Failure is the mother of success. 失败是成功之母。 2. Faith will move mountains. 精诚所至,金石为开。 3. False friends ar[阅读全文]
摘要: 1. Call a spade a spade. 据实而言。 2. Can the leopard change his spots?/An old dog can never alter its wa[阅读全文]
摘要: 个人简历常用词汇翻译 name 姓名 alias 别名 pen name 笔名 date of birth 出生日期 birth date 出生日期 born 出生于 bi[阅读全文]
摘要: 常用经济术语的翻译 汉语 English 国民经济、对外经济贸易 NATIONAL ECONOMY, FOREIGN ECONOMIC RELATIONS AND TRADE 20年基本实现现代化 basically achieve modern[阅读全文]